"Pray for Obama, Pslam 109:8" T-shirt
From News One.

Tracy Samuelson of the Christian Science Monitor discussed the prevalence of Psalm 109:8 merchandise all over the Internet, which depending on how you read it, either prays that Obama doesn’t last more than one term or, as I read it, prays that somebody will gun him down so that someone else can take his place. If you cared to read the whole Psalm, it depicts someone praying for his enemy’s demise, whose family will then suffer forever more, something highlighted in the next four verses:

10 May his children be wandering beggars;
may they be driven from their ruined homes.

11 May a creditor seize all he has;
may strangers plunder the fruits of his labor.

12 May no one extend kindness to him
or take pity on his fatherless children.

13 May his descendants be cut off,
their names blotted out from the next generation.

Creepy, no? People who sport this Psalm not only want Obama out of office, but also want Michelle, Sasha, and Malia to be tossed out into the garbage. But read up a few lines, and you’ll see why this is confusing:

6 Appoint an evil man to oppose him;
let an accuser stand at his right hand.

So the opposition wants to appoint an evil man to replace him? Nice. And a lot of people thought they couldn’t do worse than Bush.

The hoopla over this Psalm has driven CafePress to drop all merchandise containing it. It’s a thinly veiled statement that encourages an outright assassination. Quoting the Bible is a favorite hobby of Christians, but the Bible is meant to inspire people to do good, not to sin and kill people. Add to the fact that the Bible really isn’t as flawless as people like to believe (because, you know, the world really was made in six days, and God rested on the seventh), why is it that people use the Bible to divide, when it is clear that it is meant to unite people of different backgrounds into one community? To be honest, I don’t have a thorough examination of this trend. I’m too shocked to really think about it.

In response, all I can say is, “Do onto others what you would have them do onto you.”